本:川の曲がり角に私の心を埋める-ディー・アレクサンダー・ブロウ


 彼らは私たちを山の近くの保護区に置くつもりだと理解しています。 私はそれになりたくありません。 私は大草原を歩き回るのが好きです。 それらの中で私は自由で幸せに感じます。 直すと青ざめて死んでしまいます。 本:川の曲がり角に私の心を埋める-ディー・アレクサンダー・ブロウ

_ 1970年、ディー・アレクサンダー・ブラウンは、すぐにベストセラーになった本を米国で出版しました(リストの57週間)。 この作品は「傷ついた膝に私の心を埋める」(アメリカ西部のインドの歴史)と題され、1865年から1890年までの領土の歴史の一部をインド人の視点から呼び起こしました。この本は後に編集されました。ブラジル(Centro do Livro BrasileiroとEdiçõesMelhoramentosが共同編集、1973年)は、「リオの曲線に私の心を埋める-アメリカ西部のインドの歴史」と題し、一般の人々や批評家から非常に好評を博しています。

https://torredahistoriaiberica.blogspot.com/2019/04/enterrem-meu-coracao-na-curva-do-rio.html 

Karera wa watashitachi o yama no chikaku no hogo-ku ni oku tsumorida to rikai shite imasu. Watashi wa sore ni naritaku arimasen. Watashi wa ōkusabara o arukimawaru no ga sukidesu. Sorera no naka de watashi wa jiyūde shiawase ni kanjimasu. Naosu to aozamete shinde shimaimasu. Hon: Kawa no magarikado ni watashi no kokoro o umeru - dī arekusandā burō _ 1970-nen, dī arekusandā buraun wa, sugu ni besutoserā ni natta hon o Beikoku de shuppan shimashita (risuto no 57-shūkan). Kono sakuhin wa `kizutsuita hiza ni watashi no kokoro o umeru'(Amerika seibu no Indo no rekishi) to daisa re, 1865-nen kara 1890-nen made no ryōdo no rekishi no ichibu o indohito no shiten kara yobiokoshimashita. Kono Moto wa ato ni henshū sa remashita. Burajiru (Centro do Livro Brasileiro to EdiçõesMelhoramentos ga kyōdō henshū, 1973-nen) wa,`Rio no kyokusen ni watashi no kokoro o umeru - Amerika seibu no Indo no rekishi' to daishi, ippan no hitobito ya hihyō-ka kara hijō ni kōhyō o hakushite imasu. Https: / / Torredahistoriaiberica. Blogspot. Komu/ 2019/ 04/ enterrem - meu - coracao - na - curva - do - rio. Html

Comentários

Postagens mais visitadas