Eu amo doramas. E você?



Eu amo doramas e você?
Diferente de novelas que eu nunca tive interesse em assistir em algum momento a onda de doramas que invadiu o Brasil me fez ficar curiosa. Assisti um capítulo e não parei mais. Era uma avalanche de informes culturais e até modernos dos povos asiáticos que me fizeram tornar-me uma fã incondicional. Era curioso perceber que diferentemente das novelas brasileiras os doramas tinha um objetivo. E descobrir esse objetivo me tornou uma pesquisadora do assunto. Dorama essa palavra devia ser destinada apenas aos dramas japoneses. K-dramas são os dramas coreanos. E se for chinês? C-Drama é o correto. E se for da Tailândia? São os meus favoritos: Drama tailandês é Lakorn. E se for de Taiwan? É o TW- Drama. Confuso? Não é não. Agora os meus favoritos no quesito gênero? São os BLs. é uma sigla para o termo Boys Love, que na tradução literal significa Amor de garotos. Mas isso é assunto pra próxima postagem na quarta-feira 18 horas. Até a próxima.
ฉันรักละครและคุณ? ต่างจากละครที่ฉันไม่เคยสนใจดูเลย ในบางช่วงกระแสของละครที่บุกบราซิลทำให้ฉันสงสัย ฉันดูบทและไม่เคยหยุด เป็นรายงานเกี่ยวกับวัฒนธรรมและรายงานสมัยใหม่ที่ล้นหลามจากคนเอเชียซึ่งทำให้ฉันเป็นแฟนตัวยงอย่างไม่มีเงื่อนไข เป็นเรื่องแปลกที่รู้ว่าละครต่างจากละครของบราซิล ละครมีจุดมุ่งหมาย และการค้นพบวัตถุประสงค์นี้ทำให้ฉันเป็นนักวิจัยในเรื่องนี้ Dorama คำนี้ควรจะมีไว้สำหรับละครญี่ปุ่นเท่านั้น ละครเกาหลีเป็นละครเกาหลี แล้วถ้าเป็นภาษาจีนล่ะ? C-Drama ถูกต้องครับ ถ้ามาจากประเทศไทยล่ะ? พวกเขาเป็นที่ชื่นชอบของฉัน: ละครไทยคือละคร ถ้ามาจากไต้หวันล่ะ? มันคือ TW-Drama สับสน? ไม่มันไม่ใช่. ตอนนี้รายการโปรดของฉันในแง่ของประเภท? เหล่านี้คือ BL เป็นตัวย่อของคำว่า Boys Love ซึ่งในการแปลตามตัวอักษรหมายถึง Boys Love แต่นั่นเป็นหัวข้อสำหรับโพสต์ถัดไปในวันพุธ ต่อไป.
 

Comentários

Postagens mais visitadas